Much of what language educators do is particularly relevant to the 21st century labour market, particularly when CLIL and plurilingualism are considered as an integrated approach in instructional contexts. Ngũgĩ Wa Thiong’o’s analysis of language as the language of real life and language as carrier of culture (1986) provides further insight into a rationale for integrating plurilingualism into CLIL, thereby addressing the unresolved issue of the Culture dimension in CLIL classrooms. Reports on an ECML project ConBaT+ (2008-2011) are presented to support an educational reform based on intercultural understanding as we consider the diversity of the classroom. In essence this languageS-sensitive pedagogy is both a means and an end in achieving pluricultural awareness.
Πολλές από τις μεθόδους που ακολουθούν οι εκπαιδευτικοί της γλώσσας στη διδακτική πράξη σχετίζονται με την αγορά εργασίας του 21ου αιώνα, ιδιαίτερα όταν η μέθοδος CLIL και η πολυγλωσσία θεωρούνται ως μια ολοκληρωμένη προσέγγιση σε διδακτικά περιβάλλοντα. Η ανάλυση του Ngũgĩ Wa Thiong’o για τη γλώσσα ως η γλώσσα της πραγματικής ζωής και η γλώσσα ως φορέας πολιτισμού (1986) σχετίζεται περισσότερο με τη λογική της ενσωμάτωσης της πολυγλωσσίας στη μέθοδο CLIL, ενισχύοντας έτσι την πολιτισμική διάσταση σε τάξεις που ακολουθούν τη μέθοδο CLIL. Στη συγκεκριμένη εργασία, παρουσιάζονται τα έγγραφα του πρότζεκτ ECML έργο ConBaT +(2008-2011) για να υποστηριχθεί μια εκπαιδευτική μεταρρύθμιση που στηρίζεται στη διαπολιτισμική κατανόηση, καθώς λαμβάνουμε υπόψη την ποικιλομορφία της τάξης. Στην ουσία αυτή η παιδαγωγική της ευαισθητοποίησης στη/στις γλώσσα/γλώσσες αποτελεί ταυτόχρονα ένα μέσο και έναν σκοπό για την επίτευξη της πολυπολυτισμικής επίγνωσης.
Keywords: CLIL, plurilingual approach, language use, cross-curricula materials.